南逢李龟年的译文翻译 逢李龟年这首诗

南逢李龟年的译文翻译在唐代诗歌中,杜甫的《江南逢李龟年》是一首极具历史感和情感深度的作品。这首诗不仅描绘了诗人与故人的重逢,更反映了盛唐至中唐时期社会变迁的沧桑。下面内容是对该诗的译文及。

一、原文与译文对照

原文 译文
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 在岐王的府邸中常能见到你,崔九的厅堂里也多次听闻你的歌声。
正是江南好风景,落花时节又逢君。 正是江南最美的时节,却在落花纷飞的时候又遇见了你。

二、

《江南逢李龟年》是杜甫晚年所作的一首怀旧之作。全诗通过回忆昔日与李龟年在贵族家中相逢的场景,表达了对过往盛世的怀念,以及对当下物是人非的感慨。

– 第一句:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”

这两句写出了李龟年当年在权贵间受到欢迎的景象,也暗示了他曾经的地位与声望。

– 第二句:“正是江南好风景,落花时节又逢君。”

诗人用“江南好风景”来衬托当下的美好,但“落花时节”则暗含着时光流逝、繁华不再的哀愁。最终“又逢君”则流露出一种复杂的情感——既有重逢的惊喜,也有对往昔的追忆。

整首诗语言简练,情感深沉,体现了杜甫诗歌中常见的“以景抒情、以事寄怀”的风格。

三、艺术特色

特点 说明
情景交融 通过对江南美景的描写,反衬出诗人内心的苍凉与感伤。
对比手法 昔日的繁华与现在的落寞形成鲜明对比,增强了情感冲击力。
简洁含蓄 全诗仅二十字,却蕴含丰富情感,体现了杜甫高超的语言驾驭能力。

四、历史背景

李龟年是唐代著名的音乐家,曾受唐玄宗赏识,属于“梨园弟子”其中一个。安史之乱后,社会动荡,李龟年也流落江南。杜甫在江南遇到他时,两人均已年老,昔日的辉煌早已不复存在。这首诗不仅是个人情感的表达,也是对一个时代的见证。

五、小编归纳一下

《江南逢李龟年》虽短小精悍,却饱含深情。它不仅是杜甫对故人的怀念,更是对盛唐时代的一种追忆。通过这首诗,我们不仅能感受到诗人细腻的情感,也能体会到历史变迁带来的深远影响。

以上就是南逢李龟年的译文翻译相关内容,希望对无论兄弟们有所帮助。

版权声明

返回顶部