孙亮食生梅的翻译孙亮食生梅文言文原文及白话翻译深度解读孙亮食生梅的翻译

文言文原文

>孙亮方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢;召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门尝私从汝处求蜜耶?”吏曰:“向求,实不敢与。”黄门不服。亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。亮大笑曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为!”黄门首服,左右莫不惊悚。

>——(西晋·陈寿《三国志·吴书·三嗣主传》)

现代汉语翻译

>孙亮(东吴皇帝)正要吃新鲜的梅子,派宦官到宫中仓库取蜂蜜来浸泡梅子。取来的蜂蜜中混有一颗老鼠屎,孙亮便召管仓库的官吏质问,官吏吓得叩头认错。孙亮问他:“宦官是否曾私下向你索要蜂蜜?”官吏答:“以前索要过,但我实在不敢给他。”宦官拒不认罪。孙亮说:“此事极易查明。”他命人剖开老鼠屎,发现内部干燥,大笑道:

>“若鼠屎早就在蜜中浸泡,内外都应湿透;如今外湿内干,必定是宦官刚放进去的!”宦官当即伏地认罪,左右侍从无不震惊。

关键词注释

|文言词|释义|例句|

|黄门|宦官(太监)|使黄门至中藏取蜜渍梅|

|中藏|宫中仓库|使黄门至中藏|

|鼠矢|老鼠屎(“矢”通“屎”)|蜜中有鼠矢|

||从前、曾经|吏曰:“向求,实不敢与”|

|首服|认罪|黄门首服|

|惊悚|震惊、恐惧|左右莫不惊悚|

故事背景与启示

1.历史背景

孙亮是吴大帝孙权之子,继位时年仅十岁。此事发生于其执政期间(252—257年),记载于陈寿《三国志》。故事展现了孙亮以逻辑推理破案的聪明。

2.推理核心

孙亮通过鼠屎“外湿内干”的矛盾,推翻“鼠屎早已在蜜中”的假设,推断出宦官趁取蜜时栽赃库吏,成功揭露陷害。

3.深层寓意

  • 明辨真伪:遇事务求实证,避免偏听偏信(如侍中刁玄等建议直接收押双方,孙亮却坚持查证)。
  • 善用逻辑:通过生活常识(浸泡物体的湿度变化)破解复杂争端,体现“察暗图明”的聪明。
  • 为政之道:为官者需公正敏锐,小人害人终害己(黄门因私怨陷害反自陷其罪)。
  • 文献出处与作者

  • 《三国志》:西晋史学家陈寿(233—297年)所著,记载三国时期历史,“二十四史”其中一个。
  • 版本差异:部分文献如《太平御览》将此事题为《孙亮辨奸》,情节一致,仅个别用词不同(如“鼠矢”作“鼠屎”)。
  • >此故事至今仍被引用于法学、逻辑学案例,强调证据分析与理性判断的价格。

    版权声明

    返回顶部