经典译制片(经典译制片视频连载 | 《音乐之声》(1)天籁之音)

经典译制片
今天开始播出美国影片《音乐之声》,共14段。

玛丽亚是萨尔茨堡修道院的见习修女,活泼好动和热爱自然的性格,总让她在修道院里惹麻烦。正巧退役海军上校特拉普家在寻求家庭教师,修道院长决定让玛丽亚去应聘,借此让她探索真正的生活目的。
 
特拉普上校妻子病故,留下七个孩子。上校要求玛丽亚像他带兵一样的严格管理孩子,玛丽亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。趁上校出远门时,她用旧窗帘给孩子们缝制运动服,坐火车骑自行车逛集市爬树摘野果野餐,还教会了他们唱歌,孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐被音乐和笑声代替了。
 
上校回家时,带回了有婚约的男爵夫人,恼火的上校对玛丽亚的做法十分不满,可孩子们的歌声令他非常感动,因为玛丽亚把久违的音乐又带了回来。孩子们的出色表演,又给盛大的家庭舞会增色不少,敏感的男爵夫人把一切都看在眼里,她劝玛丽亚重返修道院。玛丽亚也怕对上校的感情会越陷越深,于是悄悄离开了。玛丽亚向院长嬷嬷坦白了她对上校的爱情和对生活的不知所措,院长鼓励她鼓足勇气找到真爱。玛丽亚回到上校家里,男爵夫人主动退出婚约,上校和玛丽亚互诉衷肠,二人幸福步入婚姻殿堂。
 
当他们还在度蜜月的时候,纳粹德国吞并了奥地利。大女儿丽佐深爱的罗夫也成了狂热的纳粹分子。上校一回到家,就接到了德国发来的强征入伍的电报,痛恨纳粹的特拉普决定,举家逃离奥地利前往中立国。借着音乐节的掩护和修女们的帮助,全家躲过纳粹追捕,顺利翻越阿尔卑斯山,离开了奥地利。
 
本片根据玛利亚·冯·特拉普的自传体小说《冯·特拉普家的歌手们》、理查德罗杰斯和奥斯卡哈默斯坦的音乐剧改编,既是优美动人的音乐故事片,又是一曲爱国主义的赞歌。赢得了1965年第38届奥斯卡最佳影片、最佳导演(罗伯特·怀斯)、最佳剪辑(威廉·雷诺)、最佳音乐/歌曲(欧文·科斯托)和最佳音效(杰姆斯·科克伦、弗雷德·海因斯)五项金奖。1966金球奖最佳女演员(朱莉·安德鲁斯)、金球奖最佳电影奖。2001美国国家电影保护局奖。
 
播放
《音乐之声》(1)天籁之音
 
舞台编剧:理查德·罗杰斯、奥斯卡·哈默斯坦
电影编剧:恩斯特·莱赫曼、霍华德·林赛、罗塞尔·克劳斯、玛利亚冯特拉普
导演:罗伯特·怀斯
制作:罗伯特·怀斯、绍尔·卓别林、彼得·勒维斯、理查德·扎努克
摄影:泰德·麦考德
编舞:马克·布罗、迪迪伍德
服装:多罗茜·吉金斯
艺术指导:鲍里斯·勒维
 
主演(依影片字幕排序):
朱莉·安德鲁斯(饰玛利亚)
克里斯托弗·普卢默(饰特拉普上校)
理查德·海顿(饰麦克斯·德维勒)
埃莉诺·帕克(饰施奈德男爵夫人)
佩吉·伍德(饰院长嬷嬷)
安娜·李(饰玛格丽塔嬷嬷)
珀霞·尼尔森(饰贝尔斯嬷嬷)
本·赖特(饰黑尔·泽勒)
丹尼尔·特鲁海(饰邮递员罗夫)
诺玛·瓦尔登(饰管家施密特太太)
玛尼·尼克森(饰索菲娅嬷嬷)
吉尔·斯图尔特(饰管家弗兰茨)
厄凡妮·贝克(饰贝尔尼斯嬷嬷)
多丽丝·劳埃德(饰艾伯菲尔德男爵夫人)
查米恩·卡拉(饰长女丽佐)
尼古拉斯·哈蒙德(饰二子派屈克)
希瑟·曼兹斯(饰三女路易莎)
杜安·蔡斯(饰四子库特)
安吉丽娜·卡特赖特(饰五女布里吉塔)
黛比·特纳(饰六女玛尔塔)
凯姆·卡拉特(饰七女格瑞特)
 
翻译:陈叙一
译制导演:陈叙一
录音:侯申康

主要配音演员:
李梓(家庭教师玛利亚)
毕克(退役上校冯·特拉普)
邱岳峰(麦克斯·德维勒)
林彬(施奈德男爵夫人)
张同凝(修道院长嬷嬷)
赵慎之(大修女贝尔斯)
潘我源(大修女玛格丽特)
程晓桦(艾格特修女)
刘广宁(索菲娅修女)
尚华(侦缉队长黑尔·泽勒)
乔榛(邮递员罗夫)
潘我源(管家施密特太太)
富润生(管家弗兰茨施密特先生)
高博/赵慎之(艾伯菲尔德男爵/夫人)
刘广宁(长女莉佐)
程晓桦(三女路易莎)
盛菁(六女玛尔塔)
金琳(七女格瑞特)
 
  小资料  

格奥尔克·冯·特拉普男爵1880年4月4日生于扎拉(Zara)当时还是奥匈帝国的一部分。父亲是海军上校,他子承父业就读于皇家海军学院,并被任命为U6潜艇的指挥。一次大战时,一艘法军潜艇被特拉普的潜艇击沉。1918年,国王约瑟夫一世晋升他为海军少校。战争结束后,奥地利失去了海岸线,不再需要海军。特拉普上校不仅失去了职位,还在1924年失去了妻子,留给他七个孩子。
 
玛利亚生于1905年1月25日。两岁时母亲去世,她的表姑成了她的养母,住在维也纳郊区,受着严格的教育,上完高中后,进入国立师范学院。玛利亚原是个社会主义者和无神论者,但在大学期间,一位著名的神父开始给她布教,改变了玛利亚的信仰和生活,她加入了萨尔茨堡修女山修道院,成为一名修女。
 
修道院让玛利亚离开一年,去特拉普男爵家做家庭教师,照顾他的一个患风湿热的女儿。  一年后孩子们要求父亲设法留住玛利亚,甚至建议父亲应该娶她。男爵说,我不知道她是否喜欢我!于是孩子们自己去问玛利亚。玛利亚说是的我喜欢他。她再也没回修道院作修女,于1927年11月26日嫁给了男爵,特拉普一家又新添了两个女儿。
 
1935年,瓦兹内神父走入了他们的生活。他使音乐成为特拉普一家的爱好。他们自然清新的嗓音和纯美的歌声,获得1935年萨尔茨堡音乐戏剧节的合唱比赛第一名,此后被邀请做欧洲巡回演唱会。1938年,纳粹德国入侵奥地利,特拉普宁可丢掉物质财产,也要留住尊严。他们舍弃了别墅和一切财产前往美国。1938年9月到达纽约。途中第十个孩子出生。瓦兹内神父同行到美国,在他的指导下,唱歌成了他们的职业,特拉普家庭合唱队渐渐扬名。
 
二战后,特拉普一家建立了音乐慈善组织“特拉普家庭奥地利救济社”,为祖国奥地利发送了无数食品和衣物。1941年,特拉普在费尔蒙特的一个乡村里买了一个大农场,这儿和他们思念的奥地利萨尔茨堡的风光相似。他们给他们的房子取名为“一颗丹心”。1947年5月30日特拉普去世,被安葬在房子后院的家庭墓地里。当他们结束了二十多年、三十多个国家的演唱生涯时,玛丽亚和孩子们把他们的奥地利式大木屋改成了客店。可惜1980年12月被一场大火烧毁。他们立即决定重建。特拉普家新木屋的设计很现代,但仍保留了以前的味道。1987年3月28日玛丽亚去世,她被安葬在丈夫旁边。 

  插曲欣赏  
一、序曲 The?Sound?Of?Music 音乐之声
The?hills?are?alive?With?the?sound?of?music
With?songs?they?have?sung?For?a?thousand?years
The?hills?fill?my?heart?With?the?sound?of?music
My?heart?wants?to?sing?Every?song it?hears?
音乐之声在山间回荡
传唱千年的乐曲在四周响
音乐之声充满我的心房
我的心要唱出听到的每首歌曲
 
My heart?wants?to?beat
Like?the?wings?of?the?birds?that?rise?
From?the?lake?to?the?tree?
My?heart?wants?to?sigh?
Like?a?chime?that?flies?
From?a?church?on?a?breeze?
To?laugh?like?a?brook?When?it?trips?and?falls?Over?stones?on?its?way?
To?sing?through?the?night?Like?a?ark?who’s?learning?to?pray?
我的心跳就像湖边展翅的鸟儿
越过湖面上树梢
我的心像教堂的钟声
乘着微风离去
如淙淙的溪流一路越过卵石嬉闹欢笑
如学习祷告的云雀一样彻夜高歌
 
I?go?to?the?hill?When?my?heart?is?lonely?
I?know?I?will?hear?What?I’ve?heard?before?
My?heart?will?be?blessed?With?the?sound?of?music?
And?I’ll?sing?once?more?
我心寂寞时会来到群山中
我定会听见昔日的歌声
我的心将被音乐之声祝福
我将会再次歌唱
  
二、修女们的合唱 Maria 玛利亚
She?climbs?a?tree?and?scrapes?her?knee?
Her?dress?has?got?a?tear?
She?waltzes?on?her?way?to?mass?And?whistles?on?the?stair?
And?underneath?her?wimple?
She?has?curlers?in?her?hair
I’ve?even?heard?her?singing?in?the?abbey
她会爬树伤膝盖衣服撕开
在做弥撒的路上吹口哨
帽巾下的头发会夹发卡
她常常在修道院里唱歌
She’s?always?late?for?chapel?
But?her?penitence?is?real?
She’s?always?late?for?everything?
Except?for?every?meal?
I?hate?to?have?to?say?it?
But?I?very?firmly?feel?
Maria?is?not?an?asset?to?the?Abbey
她祷告时间总是迟到
但忏悔却出自真心
她做什么都迟到
但每餐饭从不迟到
我不愿说,但我深深觉得
玛利亚不适合修道院
 
I’d?like?to?say?a?word?in?her?behalf?(Then?say?it,?Sister?Magaretta)?
Maria?makes?me?laugh
我愿为她说句好话(你说吧,玛格丽特嬷嬷)
玛利亚令我发笑
How?do?you?solve?a?problem?like?Maria??
How?do?you?catch?a?cloud?and?pin?it?down??
How?do?you?find?a?word?that?means?Maria??
A?flibbertigibbet?A?will-o’-the-wisp?A?clown?
你要如何解决玛利亚的问题
如何将浮云摘下并钉牢
你要如何用语言形容她
是轻浮、是精灵、是小丑
 
Many?a?thing?you?know?you’d?like?to?tell?her?
Many?a?thing?she?ought?to?understand?
But?how?do?you?make?her?stay?
And?listen?to?all?you?say??
How?do?you?keep?a?wave?upon?the?sand??
Oh,?how?do?you?solve?a?problem?like?Maria??
How?do?you?hold?a?moonbean?in?your?hand??
许多事你们想告诉她
许多事她该明白
但如何使她停下听你说完
如何使海浪停留在沙滩上
如何解决像玛利亚的问题
如何使月光在掌中停留
 
When?I’m?with?her,?I?confused?
Out?of?focus?and?bemused?
And?I?never?know?exactly?where?I?am?
Unpredictable?as?weather?
She’s?as?flighty?as?a?feather?
She’s?a?darling?She’s?a?demon?She’s?a?lamb?
当我和她同处就糊涂
茫然不知身在何处
如天候难测
像羽毛飘忽
她是宠儿、是恶魔、是羔羊
 
She’d?out-pester?any?pest?
Driven?a?hornet?from?its?nest?
She?can?throw?a?whirling?dervish?out?of?whirl?
She?is?gentle?She?is?wild?
She’s?a?riddle?She’s?a?child?
She’s?a?headache?She’s?an?angel?
She’s?a?girl?
她让瘟神烦恼,把黄蜂赶出巢
她能使僧侣昏头转向
她本性善良却又狂野
她是谜一般的孩子
她令人头痛,她是天使
她只是个女孩子
How?do?you?solve?a?problem?like?Maria??
How?do?you?catch?a?cloud?and?pin?it?down??
How?do?you?find?a?word?that?means?Maria??
A?flibbertigibbet?A?will-o’-the-wisp?A?clown?
Many?a?thing?you?know?you’d?like?to?tell?her?
Many?a?thing?she?ought?to?understand?
But?how?do?you?make?her?stay?
And?listen?to?all?you?say??
How?do?you?keep?a?wave?upon?the?sand??
Oh,?how?do?you?solve?a?problem?like?Maria??
How?do?you?hold?a?moonbean?in?your?hand??
你要如何解决玛利亚的问题
如何将浮云摘下并钉牢
你要如何用语言形容她
是轻浮、是精灵、是小丑
许多事你们想告诉她
许多事她该明白
但如何使她停下听你说完
如何使海浪停留在沙滩上
如何解决像玛利亚的问题
如何使月光在掌中停留
 
二十世纪福斯公司出品
上海电影译制厂译制

经典译制片相关文章

版权声明

您可能感兴趣

返回顶部